Нотариальный перевод

 

Нотариальный перевод включает в себя перевод документа и заверение его у нотариуса. Эта услуга носит и другое название «перевод с нотариальным заверением» или «нотариально заверенный перевод». Эти два понятия обозначают один и тот же смысл - перевод документа и его заверение нотариусом.

Нотариальное заверение требуется в следующих случаях:

- перевода официальных документов, выданных в иностранных государствах, для предоставления в различные инстанции Республики Молдова;

- перевода документов, выданных в Республике Молдова, для предоставления в различные инстанции за рубежом.

При нотариальном заверении перевода, нотариус свидетельствует подлинность подписи зарегистрированного у него авторизированного переводчика. Для нотариального заверения перевода необходимо предоставить нотариусу оригинал документа.

Нотариально заверить перевод документа можно только в том случае, если на официальном документе присутствуют: подпись и печать, а для документов, выданных в ряде иностранных государств еще апостиль или консульская легализация, в некоторых случаях они не требуются. Мы рекомендуем заранее утонять в компетентных органах страны назначения, на каком языке должен быть предоставлен документ - в случае, если в стране действуют несколько государственных языков, а также какие отметки о легализации необходимы, это поможет своевременно и правильно оформить документы.

Невозможно нотариально заверить перевод документов, целостность которых нарушена полностью: порванные и склеенные документы, наличие зачеркиваний, приписок, подчисток.

О том, можно ли нотариально заверить перевод конкретного документа, следует проконсультироваться у нотариуса или в одном из наших бюро переводов, которое будет выполнять для Вас перевод.

 

Нотариальный перевод документов:

  • перевод заграничного паспорта, удостоверения личности;
  • перевод свидетельства о рождении, браке, разводе, о гражданском состоянии и других документов, выдаваемых органами ЗАГС;
  • перевод справки о несудимости;
  • перевод водительского удостоверения;
  • перевод трудовых книжек, военного билета, справок;
  • перевод дипломов и приложения к нему;
  • перевод аттестатов, сертификатов;
  • перевод доверенности, судебных решений и другие нотариальные акты;
  • перевод договоров, учредительных документов и других документов предприятий;
  • и другие документы.

Нотариально заверить выполненный перевод можно двумя способами:

- на оригинале - перевод подшивается к оригиналу документа - становится его неотъемлемой частью;

- на копии - перевод подшивается к копии документа - становится его отдельной частью.

Следует заранее уточнить в той инстанции или организации, куда нужно предоставить перевод, какой вид заверения требуется.

Более сложная процедура применяется при переводе документов с одного иностранного языка на другой для дальнейшего нотариального заверения. Так как государственным языком Республики Молдова является молдавский язык, то все переводы, требующие нотариального заверения, не могут быть выполнены непосредственно с одного иностранного языка на другой, для этого требуется:

1) перевести документ с языка оригинала на молдавский язык;

2) нотариально заверить перевод;

3) перевести на язык перевода нотариально заверенный перевод (включая удостоверяющую запись нотариуса);

4) нотариально заверить перевод.

Нотариальное заверение является не единственным видом заверения. Альтернативой является подпись и печать бюро переводов, выполнившее перевод в одном из наших офисов, применяющееся в случаях, если:

1) нотариальное заверение перевода невозможно по причине несоответствия документа установленным требованиям законодательства Республики Молдова - отсутствуют отметки о легализации, необходимые данные и др.;

2) если для вашего документа не требуется обязательное нотариальное заверение.

Просим сообщать о необходимости нотариального заверения в момент осуществления заказа, чтобы мы могли учесть необходимые тонкости в оформлении документов и дополнительное время на его выполнение.

 

Процедура нотариального перевода документов:

1) вы обращаетесь в бюро переводов, куда вы можете предоставить оригинал документа;

2) бюро переводов выполняет перевод и заверяет его подписью авторизированного переводчика, зарегистрированного у нотариуса;

3) вы забираете перевод и приносите его вместе с оригиналом нотариусу, к которому направляет Вас бюро переводов. Нотариально заверить перевод может любой человек, это необязательно должен быть владелец документа, при себе нужно иметь удостоверение личности;

4) нотариус сшивает оригинал или копию документа с переводом и заверяет документ.