Нотариальный перевод
Нотариальный перевод включает в себя перевод документа и заверение его у нотариуса. Эта услуга носит и другое название «перевод с нотариальным заверением» или «нотариально заверенный перевод». Эти два понятия обозначают один и тот же смысл - перевод документа и его заверение нотариусом.
Нотариальное заверение требуется в следующих случаях:
- перевода официальных документов, выданных в иностранных государствах, для предоставления в различные инстанции Республики Молдова;
- перевода документов, выданных в Республике Молдова, для предоставления в различные инстанции за рубежом.
При нотариальном заверении перевода, нотариус свидетельствует подлинность подписи зарегистрированного у него авторизированного переводчика. Для нотариального заверения перевода необходимо предоставить нотариусу оригинал документа.
Нотариально заверить перевод документа можно только в том случае, если на официальном документе присутствуют: подпись и печать, а для документов, выданных в ряде иностранных государств еще апостиль или консульская легализация, в некоторых случаях они не требуются. Мы рекомендуем заранее утонять в компетентных органах страны назначения, на каком языке должен быть предоставлен документ - в случае, если в стране действуют несколько государственных языков, а также какие отметки о легализации необходимы, это поможет своевременно и правильно оформить документы.
Невозможно нотариально заверить перевод документов, целостность которых нарушена полностью: порванные и склеенные документы, наличие зачеркиваний, приписок, подчисток.
О том, можно ли нотариально заверить перевод конкретного документа, следует проконсультироваться у нотариуса или в одном из наших бюро переводов, которое будет выполнять для Вас перевод.
Нотариальный перевод документов:
- перевод заграничного паспорта, удостоверения личности;
- перевод свидетельства о рождении, браке, разводе, о гражданском состоянии и других документов, выдаваемых органами ЗАГС;
- перевод справки о несудимости;
- перевод водительского удостоверения;
- перевод трудовых книжек, военного билета, справок;
- перевод дипломов и приложения к нему;
- перевод аттестатов, сертификатов;
- перевод доверенности, судебных решений и другие нотариальные акты;
- перевод договоров, учредительных документов и других документов предприятий;
- и другие документы.
Нотариально заверить выполненный перевод можно двумя способами:
- на оригинале - перевод подшивается к оригиналу документа - становится его неотъемлемой частью;
- на копии - перевод подшивается к копии документа - становится его отдельной частью.
Следует заранее уточнить в той инстанции или организации, куда нужно предоставить перевод, какой вид заверения требуется.
Более сложная процедура применяется при переводе документов с одного иностранного языка на другой для дальнейшего нотариального заверения. Так как государственным языком Республики Молдова является молдавский язык, то все переводы, требующие нотариального заверения, не могут быть выполнены непосредственно с одного иностранного языка на другой, для этого требуется:
1) перевести документ с языка оригинала на молдавский язык;
2) нотариально заверить перевод;
3) перевести на язык перевода нотариально заверенный перевод (включая удостоверяющую запись нотариуса);
4) нотариально заверить перевод.
Нотариальное заверение является не единственным видом заверения. Альтернативой является подпись и печать бюро переводов, выполнившее перевод в одном из наших офисов, применяющееся в случаях, если:
1) нотариальное заверение перевода невозможно по причине несоответствия документа установленным требованиям законодательства Республики Молдова - отсутствуют отметки о легализации, необходимые данные и др.;
2) если для вашего документа не требуется обязательное нотариальное заверение.
Просим сообщать о необходимости нотариального заверения в момент осуществления заказа, чтобы мы могли учесть необходимые тонкости в оформлении документов и дополнительное время на его выполнение.
Процедура нотариального перевода документов:
1) вы обращаетесь в бюро переводов, куда вы можете предоставить оригинал документа;
2) бюро переводов выполняет перевод и заверяет его подписью авторизированного переводчика, зарегистрированного у нотариуса;
3) вы забираете перевод и приносите его вместе с оригиналом нотариусу, к которому направляет Вас бюро переводов. Нотариально заверить перевод может любой человек, это необязательно должен быть владелец документа, при себе нужно иметь удостоверение личности;
4) нотариус сшивает оригинал или копию документа с переводом и заверяет документ.





